如何在 macOS Monterey 中翻译文本
- 突出显示单词、句子或最多几个段落
- 右键单击突出显示的文本
- 选择翻译…
然后Mac会显示一个弹出窗口,其中突出显示了原始语言的文本,然后是英文翻译。
您可以选择替换翻译或复制翻译。后者将翻译后的文本放入剪贴板,以便您可以将其粘贴到您喜欢的任何位置。
前者删除原来突出显示的文本并插入翻译版本。
在原始语言和翻译语言旁边还有一个下拉菜单。这些显示您检测到的语言,但您也可以更改它们中的任何一个以查看新语言的结果。
如何设置和使用系统范围的翻译
没有设置。一个都没有。您不会在“系统偏好设置”中找到直接设置——尽管“语言与地区”中有一些选项——并且您也找不到要启动的翻译应用程序。
这就是系统范围翻译的令人兴奋之处,这也可能是此功能似乎没有得到应有关注的原因。无论您在 Mac 上的哪个位置,无论您在做什么,如果有新翻译功能能够理解的语言的文本,您都可以立即进行翻译。
除了马上有一个明显的问题,还有一个令人失望的地方,目前也有例外。看似全系统并不意味着全系统。
限制
翻译可能是系统范围的,但它确实需要开发人员来支持。所以有时有些应用程序不起作用。
然后在具有这些功能的应用程序(例如 Drafts 5、Preview、OmniFocus、OmniOutliner、Duolingo、Mail 等)中,存在限制。它不像 Safari 的网站翻译,整个页面被转换,而是你必须选择几个段落。
这是一种耻辱,因为能够在任何地方进行翻译的全部意义在于能够在任何地方进行。
语言限制
macOS Monterey 中的翻译适用于 Apple 所说的总共 12 个——但你必须有点慷慨才能同意。因为 Apple 将英语(美国)和英语(英国)视为不同的语言,这对于拼写来说当然是正确的。
但梅里亚姆-韦伯斯特并没有同时改变这些词的意思。
macOS Monterey Translation 目前支持的语言
- 阿拉伯
- 英语(英国)
- 英语(美国)
- 法语
- 德语
- 意大利语
- 日本人
- 韩国人
- 普通话
- 葡萄牙语(巴西)
- 俄语
- 西班牙语
这不是一个巨大的列表,但它是一个令人印象深刻且非常有用的选择,大概会随着时间的推移而增长。
如果您需要的语言在列表中,您不必考虑,翻译就行了。然而,即使你已经掌握了你想要的语言,深入挖掘它也是值得的。
管理语言和设备端翻译
默认情况下,macOS Monterey 翻译使用互联网。您的文本被发送到库比蒂诺或其他任何地方的服务器,然后从那里返回答案。
这就是为什么您不必考虑您拥有哪些语言的原因。如果 Apple translate 支持该语言,它将起作用,如果不支持,则不会。
不过,还有另一种选择。您可以让 Mac 下载一种或多种翻译语言,以便即使没有互联网连接也能在您的设备上使用。
这样做的好处是显而易见的,但这意味着下载语言,因此会占用 iPhone 上的存储空间。这也意味着翻译不会那么好。
Apple 表示,“离线翻译可能不如在线翻译准确。” 它还说,“Siri 和 Safari 将始终在线处理翻译。”
如果 Safari 和 Siri 团队不接受这个离线翻译选项,你知道它肯定会差很多。我们只是无法确切地知道如何,甚至某些语言是否比其他语言更好。
尽管如此,如果您希望某种翻译语言可以离线使用,那么您有几种方法可以做到。
如何下载语言以在设备上进行翻译
- 打开系统偏好设置并选择语言和地区
- 点击翻译语言屏幕底部的
- 单击“下载”选择一种或多种语言名称旁边的
- 同时勾选设备端模式
- 点击完成
如果您不勾选On-Device Mode,那么即使您已经拥有该语言,Mac 也将继续使用在线翻译。
最好的用途可能是当您即将旅行并需要避免高额数据费用时。在您离开之前下载语言,然后在您离开时勾选设备上模式。
这可能是系统范围翻译的问题——您只在某些情况下需要它。如果你总是,总是阅读法语文件,那么你最好学习这门语言。
原创文章,作者:校长,如若转载,请注明出处:https://www.yundongfang.com/Yun80022.html